FHDYO HUJJATLARI LOYIHALARINO LINGVISTIK EKSPERTIZADAN O'TKAZISH
Ключевые слова:
Юридический документ, ЗАГС (Запись актов гражданского состояния), Заявление, Направление, Руководство, Человеческий фактор, Справка / Информационная записка, Решение / Постановление, Приложение, Текст справки, Правовой нормативный документ, Лингвистическая экспертизаАннотация
В данной статье рассматриваются теоретические и практические аспекты проведения лингвистической экспертизы проектов документов ЗАГС. Цель экспертизы — проверка юридической и стилистической точности текста, а также его соответствия нормам литературного языка. В статье подробно анализируются лингвистические критерии, на которые следует обращать внимание при экспертизе, типичные ошибки и пути их устранения. Также рассматриваются языковые особенности документов ЗАГС.
Библиографические ссылки
1. “O‘zbek tili imlosi”. 29.12.1995 339-son qaror
2. ”Lotin yozuviga asoslangan yangi o‘zbek alifbosi”. 06.05.1995. 71- I-son
3. ”O‘zbekiston Respublikasining Oila kodeksi” 30.04.1998. 2-bo‘lim. 3-bob.13-modda.
4. ”O‘zbekiston Respublikasining Oila kodeksi” 30.04.1998. 2-bo‘lim. 3-bob.17-modda.
5. Aminov. M va boshqalar. “Davlat tilida ish yuritish” amaliy qo‘llanma.-Toshkent. “Donishmand ziyosi”, 1682022
6. Azizova. D. X. “Hujjatlar va matnlarni lingvistik tahlil qilish metodikasi”.-Smarqand: Samarqand Davlat Universiteti, 2017
7. Mamatov. R. S. “Lingvistik ekspertizaning huquqiy va amaliy aspektlari’-Toshkent. “Yuridik ta’lim nashri”, 2022.